Dans la traduction française du JdR, parle-t-on de "chasse de sang" ou de "chasse au sang" quand il s'agit d'une Blood Hunt?
Merci
Terminologie
Modérateurs : Modérateurs, V:EKN France
- Ankha
- Administrateur & Inner Circle - Rule monger & Ratings Coordinator
- Messages : 8428
- Inscription : 13 décembre 2003, 22:31
- Localisation : Loin dans le vide en-dessous
Terminologie
Ratings coordinator et Rules Director - BCP
Prince de Paris
REINS!
Prince de Paris
REINS!
- Dark
- Methuselah
- Messages : 1902
- Inscription : 19 novembre 2003, 17:16
- Localisation : Entouré par les flammes
- Contact :
Re: Terminologie
J'ai toujours vu chasse au sang quel que soit le bouquinAnkha a écrit :Dans la traduction française du JdR, parle-t-on de "chasse de sang" ou de "chasse au sang" quand il s'agit d'une Blood Hunt?
Merci
http://www.myspace.com/bot2563
Belgarath a écrit :J'ai toujours aimé tes decks Dark.
SEB a écrit :Je connais bien Dark, c’est un garçon droit, honnête, très moral, genre paladin loyal bon.
- Ankha
- Administrateur & Inner Circle - Rule monger & Ratings Coordinator
- Messages : 8428
- Inscription : 13 décembre 2003, 22:31
- Localisation : Loin dans le vide en-dessous
Re: Terminologie
Je garderai donc cette traduction. Merci.Dark a écrit :J'ai toujours vu chasse au sang quel que soit le bouquinAnkha a écrit :Dans la traduction française du JdR, parle-t-on de "chasse de sang" ou de "chasse au sang" quand il s'agit d'une Blood Hunt?
Merci
Ratings coordinator et Rules Director - BCP
Prince de Paris
REINS!
Prince de Paris
REINS!